Сообщение от: 21.05.2019 / 32
Стоимость работы, от : EUR 11
Категория : Переводчики
Возможность сопровождения : Да
Владение языками : Английский язык, Немецкий язык, Русский язык
Специализация перевода : Туризм, Медицина, Недвижимость, Бухгалтерия, Юристы и адвокаты, Бизнес, Техническая
ВРЕМЯ РАБОТЫ
  • Понедельник :09:30-17:30
  • Вторник :09:30-17:30
  • Среда :09:30-17:30
  • Четверг :09:30-17:30
  • Пятница :09:30-17:30
  • Суббота :Закрыто
  • Воскресенье :Закрыто

Libra Tõlkebüroo OÜ – бюро переводов основанное в г. Таллинне и ведущее свою деятельность по всей Эстонии. Мы специализируемся на переводе правовых актов, юридических, экономических и коммерческих текстов, в нашей команде работают аттестованные присяжные переводчики, которые имеют право заверять подлинность переведенного документа наравне с нотариусом. Кроме письменных переводов юридической документации, мы оказываем услуги по переводам текстов для печатных изданий, интернет ресурсов (веб-сайты, статьи, реклама), фильмов и любых источников информации, где используется язык.

Устный перевод

  • Устный перевод подразделяют на синхронный и последовательный.
  • Последовательный — перевод после завершения высказывания докладчиком.
  • Синхронный — перевод параллельно с самим высказыванием.
  • Устный последовательный перевод используется для мероприятий с малым количеством участников — переговоров, презентаций, брифингов, пресс-конференций, семинаров, тренингов.
  • Устный синхронный перевод используется на мероприятиях с участием большого числа людей — конгрессы, конференции, семинары, презентации. Во время перевода переводчик-синхронист находится в изолированной кабине в наушниках со звукоизоляцией, чтобы собственный голос не заглушал голос оратора.

Письменный перевод

Наша специализация – перевод правовых актов и прочих юридических, экономических и коммерческих текстов. Кроме этого мы предлагаем услугу технического, медицинского, рекламного перевода, а также перевод сайтов.

Нотариальный перевод

Мы ведем активное сотрудничество с нотариусами и аттестованными присяжными переводчиками. Наш принцип – быстрый и качественный заверенный перевод для своевременного разрешения юридических вопросов клиента.

Редактирование текста

Мы предлагаем услугу по редактированию текстов, которая включает в себя проверку орфографии, пунктуации, лексики и стилистики. Кроме этого редактура текста включает в себя приведение текста перевода в соответствие с оригинальным документом.

Апостиль

Заверение официального документа апостилем

Апостиль – это свидетельство, которым подтверждается компетенция лица, подписавшего тот или иной документ. Апостилировать можно только официальный документ (оригинал документа, его нотариально заверенную или официально заверенную копию, распечатку или выписку).

Официальный документ – это:

  • административный документ (диплом, свидетельство, справка, извещение и пр);
  • документ, выданный судом или связанным с ним официальным учреждением (копия решения суда, выписка из регистра, документ судебного исполнителя и пр);
  • нотариальный документ или документ присяжного переводчика.

Официальный документ следует апостилировать в том государстве, в котором он выдан.

        Юридический перевод

Юридический перевод – это перевод текстов, относящихся к области права и используемых для обмена юридической информацией между людьми, говорящими на разных языках.

Юридический перевод включает в себя перевод различной документации в области административного, гражданского, конституционного, коммерческого, налогового, уголовного, международного права.

        Перевод доверенностей

Доверенность – это письменное уполномочие, выдаваемое одним лицом (доверителем) другому лицу (доверенному, поверенному) для представительства перед третьими лицами. Доверителями и доверенными могут быть как юридические лица, так и физические.

Если доверенность предъявляется в стране, государственный язык которой отличается от языка, на котором составлена доверенность, то документ необходимо перевести и заверить перевод у нотариуса или присяжного переводчика.

Перевод доверенности не заверенный нотариусом или присяжным переводчиком не имеет юридической силы.

Перевод судебных документов

Судебная документация является разновидностью юридической документации, но имеет свою специфику.

Перевод каких документов может вам потребоваться?

  • Защита личных интересов, иски, заявления;
  • Судебно-медицинская экспертиза;
  • Судебные разбирательства, споры, защита авторских прав;
  • Официальный перевод документов судебного процесса и прочие.

Вся судебная, финансовая, личная и прочая информация клиента является конфиденциальной.

Перевод сайтов (локализация)

В наше время наличие Интернет-страницы компании является неотъемлемой частью бизнеса. Удобный и информативный сайт даёт возможность потенциальным клиентам получить всю необходимую информацию о предлагаемом товаре или услуге на их родном языке.

Перевод (локализация) сайта – это создание такого же сайта только на другом языке.

* Конвертация контента сайта в текстовый формат с целью расчета его стоимости не входит в стоимость перевода и составляет 20% от стоимости перевода сайта.


Контакты: 

Адрес: Peterburi tee 47, 11415 Tallinn

Тел. +372 6444333

GSM / Viber / WhatsApp: +372 55568561

E-mail:  info@libra.ee

http://www.libra.ee/ru/

Отзывы
Тут еще нет отзывов, почему бы вам не быть первым?
Оставить отзыв
Пунктуальность: Лояльность: Компетентность: Качество услуг:
Похожие объявления